
Завтрак
Что вы сегодня ели на завтрак?
Слово «завтрак», конечно, связано с «завтра», а то, в свою очередь, образовалось от «за+утро».
Во французском языке логика другая. Déjeuner состоит из отрицательной приставки de и глагола jeuner – поститься. То есть завтрак – это отмена поста.
Держу пари, что вы не задумывались, что та же логика в английском языке: breakfast происходит от to break + the fast, прекратить пост.
Что касается названий приема пищи, то когда-то люди ели два раза в день, и у них был le déjeuner и le dîner. А когда в XIX веке во Франции в буржуазной среде появился завтрак, его стали называть le petit déjeuner. Le déjeuner сдвинулся на полдень, а le dîner на вечер. В Бельгии утренний приём пищи по-прежнему называют le déjeuner, обед – le dîner, ужин – le souper.
Глагол завтракать – это или déjeuner, как и обедать, или prendre le petit déjeuner, который в разговорной речи сокращается до petit déj.
Кстати, более культурно говорить je déjeune, je dîne, чем je mange. Это похоже на нашу историю с просторечным глаголом «кушать».
Интересно? Буду благодарна, если поделитесь этой публикацией, чтобы о нашем сообществе узнало больше людей.