Туфелька Золушки - Franco

Туфелька Золушки

Туфелька Золушки. Дебаты о том, из чего она была, идут во Франции с XIX века, поскольку стекло (verre) и беличий мех (vair) звучат одинаково. 

Сюжет сказки Шарль Перро придумал не сам, сказка существовала в народе задолго до него (только на французском языке существует 38 версий), и большинство версий не упоминают материал обуви Золушки, а то и вообще не говорят о туфельке. В версии Перро Золушка примеряет туфельку из стекла, и это кажется логичным, поскольку мех бы тянулся, а стекло нет. 

Странно другое: споры идут вокруг материала, но никого не удивляет слово pantoufle, которое уже во времена Перро означало тапок без задника. 

Кроме французских вариантов, подобные сказки существуют в Каталонии, Ирландии и Шотландии, и в тех версиях нет обманчивого сходства звучания. Мех не встречается ни в одной, зато есть стекло, золото и хрусталь. 

В окситанском варианте сказка заканчивается так: 

Cric-crac ! Mon conte es acabat / Abió un escloupoun de veire / Se l’abio pas trincat / Aro lou vous farió veser

Крик-крак! Моя сказка закончена, у меня было маленькое сабо из стекла, если бы я его не разбил, то показал бы его вам. 

Спора бы не было, если бы Оноре де Бальзак устами своего героя в 1841 году не сказал, что в текст сказки закралась ошибка из-за того, что слово vair вышло из употребления. Эту ошибку сложно допустить, учитывая хотя бы то, что Перро был членом Французской Академии. 

А как вам кажется, из чего была туфелька Золушки?

Похожие статьи

Les accents

История Значки (les accents) отсутствовали в средневековых рукописях. С началом книгопечатания, в эпоху Возрождения их стали использовать регулярно.  Идея использовать значки пришла из греческого, французский язык…