Sur - Franco

Sur

Все началось с того, что я сама сказала, что есть встречи франкофонов sur Moscou.  И ведь я знала, что это вызовет вопросы. Но sur Moscou в данном случае было точнее, чем à Moscou. Как иногда, увы, «на районе» точнее, чем «в районе». Даже если я сама на днях говорила, что меня бесит «по ходу». Вот такая я внезапная. 

Sur – предлог, который буквально значил «на». 

Но ведь еще в 2002 году Морис Дрюон предупреждал: «Cette pauvre préposition sur est harassée. On la met а toutes les sauces. Elle nous vient après plusieurs avatars du latin super, supra. On l’a chargée au fil du temps de bien des sens, propres ou figurés, matériels ou abstraits. Mais pourquoi lui impose-t-on, de surcroît, d’exprimer des indications qui ne comportent nulle notion de position, de supériorité ou de domination? Il y a lа un abus qui devient un tic. Soyons sur nos gardes pour n’y pas céder.»

Sur в современном языке заполонило разговорную речь, заменяя собой «à», «de», «pour».

«Sur Tours, sur le tram, on est sur des mouvements sociaux.»

«Alors, là, on est sur une crème d’asperges.»

Даже моя библия, Гревис, цитирует известных авторов: 

«Il en est qui rêvent sur des images qui se forment dans leur esprit (…). d’autres rêvent sur des objets.» (Henri Bosco)

«Tu mets ta confiance sur quelques lettres mystérieuses.» (Montesquieu)

«Je suis blasé pour le moment sur Paris.» (Stendhal)

«J’ai passé outre, me fiant sur ma raison.» (Nerval)

Так что появилось это не вчера:)

«Une députation de la Chambre des représentants étant venue le féliciter sur sa nouvelle abdication.» (Chateaubriand)

«Je réfléchis immédiatement sur ce phénomène.» (Maupassant)

Многие обвиняют тех, кто говорит «je monte sur Paris» в бедности речи. Но, как в анекдоте, есть нюанс, который говорит как раз об обогащении языка. 

«Je suis sur Paris» вводит идею приближения, это не только Париж, но и парижский регион, тогда как   “je suis à Paris” говорит конкретно о Париже. 

Так что все не так просто. Язык не только упрощается, но и находит новые нюансы. При том, что я не была задротом и отличницей, универ я помню хорошо. Нам говорили о двух тенденциях в языке – к экономии языковых средств и к их избыточности. Так что, хотим ли мы этого или нет, предлог sur отвечает обеим тенденциям. 

Похожие статьи

Les accents

История Значки (les accents) отсутствовали в средневековых рукописях. С началом книгопечатания, в эпоху Возрождения их стали использовать регулярно.  Идея использовать значки пришла из греческого, французский язык…

Инверсия

В этой статье мы рассмотрим случаи инверсии вне случаев косвенного вопроса. Инверсия – это перестановка подлежащего и сказуемого. Безусловно, за исключением устойчивых выражений и поговорок,…

Пост-знакомство

Помните историю, как журналист спрашивал людей, что самое отвратительное на свете? Они отвечали ему: война, нищета, болезни. А буддийский монах ответил вопросом на вопрос: Кто…