Оскорбительно - Franco

Оскорбительно

Оскорбительные названия разных народов по-французски. 

Эти слова надо знать, чтобы понимать, о чем идет речь (и вовремя убежать). Но ни в коем случае не рекомендую так говорить. Все эти слова имеют презрительный оттенок.

Amerloque, ricain – американец

Angliche, rosbif – англичанин

Blédard – понаехавший (из любой страны, от арабского bled – деревня, край). Прекрасное слово, и благозвучное. 

Boche – немец

Chinetoque, noich – китаец (и вообще азиат)

Asiate – чаще всего тоже звучит презрительно

Espingoin – испанец (испанец + пингвин, не спрашивайте)

Francillon – француз 

Franchouillard – вот это вообще обидно, это такой недалекий жлоб-шовинист, такой же, как его брательник beauf

Parigot – парижанин

Gonzalez  – мексиканец или южноамериканец

Jap – японец

Macaroni – макаронник, итальянец 

Mangeur de grenouilles – едок лягушек, француз (мне нравится по-польски: «żabojad» – жабояд»)

Pak-pak – пакистанец

Polak – поляк

Ruskov, Popov – русский (иногда пишут ruskoff и т.п.)

Tête carrée – «квадратная голова», канадец или англоговорящий в целом

Да, и еще «узкие глаза» – это «les yeux bridés», но характеризовать человека по этому признаку будет звучать как расизм. Так что лучше про внешние признаки не говорить. Слышали ли вы какие-то из этих слов?

Похожие статьи

Les accents

История Значки (les accents) отсутствовали в средневековых рукописях. С началом книгопечатания, в эпоху Возрождения их стали использовать регулярно.  Идея использовать значки пришла из греческого, французский язык…

LES YEUX NOIRS, DES YEUX SPLENDIDES

Какой артикль употреблять с частями тела, если они сопровождаются эпитетами? Определенный артикль В объективном описании (форма, цвет, размер)  (les yeux en amande – миндалевидные глаза, les yeuxverts – зеленые глаза). Притяжательное местоимение Если…

Céréales

“Сериалы” – это первое, о чем думают те, кто впервые слышат слово “céréales”. А вот и нет. Это значит “зерновые культуры”. Обычно это слово используется…