Новое во французском языке - Franco

Новое во французском языке

Подруга, 25 лет живущая во Франции, спросила, что такое «квест». Русская коллега из Нидерландов

удивляется, как часто говорят теперь, например, «гольф – это не моя история», «это не про….» Мы живем в языковой среде и можем этого не замечать. 

Во французском языке тоже масса модных словечек и штампов, одни, побывав во Франции, их начинают использовать как знак «крутости», другие на них плюются. Одно понятно: их невозможно игнорировать. Несколько примеров: 

Избыточное употребление предлога sur: 

Monter sur Paris  – вместо se rendre à Paris

«On est sur» в значении «мы встретились с», «перед нами …». От « On est sur une évolution très positive » (мы отмечаем положительную тенденцию) до “On est sur un foie de veau persillé» (перед нами телячья печень с петрушкой).

Даже хорошие по сути слова стали избитыми штампами, например: «authentique» (аутентичный), «flexible» (гибкий): «Je suis flexible dans mes dates», «ouvert» (открытый в значении «толерантный»), emblématique” (знаковый).

Не говоря об армии паразитов: «du coup», «en gros», «je te jure», «en fait», «tu vois», «en mode», «yep», «top», «j’avoue». 

В среду 20 июля в 19.00 мск на встрече клуба Franco французский журналист Жан-Пьер Ленотр расскажет нам о своем взгляде на новые тенденции в языке, а у всех нас будет возможность поделиться своими размышлениями и наблюдениями. 

Для участников клуба встреча бесплатна, для остальных взнос 1500 р. Запись личным сообщением. Количество место ограничено. Имеет смысл участвовать во встрече, если у вас уровень В2 и выше. 

В клуб можно вступить 1 числа любого месяца, с сентября у нас будут проходить методические круглые столы для преподавателей.

Похожие статьи

Les accents

История Значки (les accents) отсутствовали в средневековых рукописях. С началом книгопечатания, в эпоху Возрождения их стали использовать регулярно.  Идея использовать значки пришла из греческого, французский язык…

Coup

Le coup, основное значение которого – удар, это широкозначное слово, то есть у него множество разных значений. Разберем их по порядку.  Удар, следы удара. Удар может…

Du coup

Du coup – такой распространенный языковой тик, что канадцы называют молодых французов «les du-coup»! На улице, в транспорте, среди друзей, на работе, по телевидению, изо…