Ne ... que - Franco

Ne … que

В группе, твердо идущей в сторону В1, говорили накануне о вежливости за рулем. Попутно затронули тему ругательств, подорожания бензина во Франции и штрафов. 

Я люблю смешные картинки, ведь, когда есть какая бы то ни было эмоция, слова быстро запоминаются. И сейчас я не о gros con или trou du cul (ругательства складируются в отдельной, древней зоне мозга и запоминаются на раз и так), а, например, о слове essence – бензин, или amende – штраф. Причем штраф звучит так же, как и amande – миндаль. Благодаря чему картинка про круассан со штрафом и забавна: круассан с миндалем звучит так же, как круассан со штрафом, что и изображено на картинке. 

На занятии мы занимались и грамматикой. И фраза “je fais que regarder” (я просто смотрю) – это пример ограничительного оборота ne … que, который переводится как “только”. А где здесь “ne”, спросите вы. Ne в разговорной речи выпадает. Поэтому полностью фраза выглядела бы: “Je ne fais que regarder” – “я только смотрю”. 

Je n’aime que toi – я люблю только тебя. 

On ne peut qu’approuver cette opinion – это мнение можно только похвалить

Je ne partirai que quand vous serez revenu – я уйду только когда вы вернетесь

Je n’ai fait que rêver – я только мечтал

То есть ne … que может относиться к любой части предложения, стоящей после глагола. Если же надо выделить что-то перед глаголом, поставьте il n’y a … que : 

Il n’y a que votre père qui ait la clé. – Ключ есть только у вашего отца. 

Это выражение очень, очень древнее, древнее, чем французский язык: оно было еще в латыни: non … quam. 

К нему надо привыкнуть, поэтому пишите в комментариях ваши фразы с ne … que, я их проверю. Je n’attends que vos réponses !

А к группе, кстати, можно присоединиться. Занимаемся по понедельникам с 19.00 до 20.30 мск, стоимость 5 занятий – 7500 р.

Похожие статьи

Les accents

История Значки (les accents) отсутствовали в средневековых рукописях. С началом книгопечатания, в эпоху Возрождения их стали использовать регулярно.  Идея использовать значки пришла из греческого, французский язык…

Quand on est con…

Слово “con” вы услышите всюду. Буквально оно означает вагину, но если вы  начнете рассказывать гинекологу про con, то, скорее всего, доктор задумается, о каком таком…

Апостроф

Замечали, что во французском много апострофов? Например, l’homme, l’amour, D’Artagnan. Сейчас объясню, что и как. Французский язык стремится к тому, чтобы, когда возможно, слоги были…