
Милый грешок
Péché mignon. Грешок, слегка порочное занятие, которому человек предается с радостью. Часто так говорят о каких-то сладостях: le chocolat, c’est son péché mignon, шоколад – его слабость. Не зря так называют кондитерские. Одну из них, ту, что в Саратове, сфотографировал мой трудолюбивый студент. Присылайте мне фотографии, перлы, вопросы, и я напшу на эту тему свои комментарии!
Буквально “péché mignon” значит “милый грешок”. Интересен контраст обвиняющего “péché” и радостного “mignon”. В этом все французы. Sacrés Français ! Этот грешок отличается от зависимости тем, что мы привязаны к ней так же, как она к нам, и не хотим избавляться от нее. Выражение известно аж с 18 века.
А еще так называется коктейль со сливками и персиковым нектаром, к которым добавляется игристое вино, ром или водка.
Кстати, не путайте слово “péché” /peʃe/ (грех) и “pêche” /pɛʃ/ (персик и рыбалка).
Pécher /peʃe/ – это грешить, а pêcher /pɛʃe/ – рыбачить. Разница в произношении минимальная, если вообще есть. И вот однажды я переводила русского монаха бельгийскому: поезали порыбачим! – Allons pêcher ! И, только увидев, как выпучиваются глаза у католика, я поняла, что надо добавить à la ligne – на удочку.
Мой péché mignon – покупать красивые ручки, блокноты и тетрадки, сколько бы их не было, мне всегда мало. А какой у вас péché mignon ? Слушаю вас внимательно, как на исповеди!