Mettre
Глаголы третьей группы сложные, и их много. К счастью, они делятся на подгруппы, а иногда и вовсе один и тот же глагол используется с разными, еще латинскими приставками. (Никогда не понимала, почему латынь называют мертвым языком: она живет и здравствует в своих отпрысках).
Глагол mettre – один из таких глаголов. Сам по себе он значит “ставить, класть, надевать”. Он восходит к латинскому mittere (метать, бросать). У меня нет доказательств, но мне кажется, что “метать” однокоренной “mittere”.
Что же будет с приставками?
ad (до, к): admettre, допускать
sub (под): soumettre, подвергать, подчинять
per (через): permettre, разрешать (в латыни permittere был “отпускать, пропускать через, разрешать)
ob (перед) + mettre, опустить, упустить
re (снова) + mettre – вернуть, отпустить
cum (c): commettre, буквально положить несколько вещей вместе, потом – дать задачу, и, наконец, совершить.
pro (перед, впереди, в защиту). Класть впереди, значит “гарантировать”, “уверять”. В современном языке promettre – обещать.
cum (с) + promettre: compromettre сейчас значит “компрометировать”. Как так получилось? Compromettre значил “прийти к соглашению, чтобы обратиться к третейскому судье”, а судьи редко бывали неподкупными. Кстати, слово “compromis” (компромисс) – это изначально и есть соглашение подчиниться решению судьи.
Так что если вы выучите значение латинских приставок, то вам будет легче запоминать французские слова. Когда я учу языки, я везде ищу систему и структуру, потому что запоминать слова поодиночке, даже если у тебя память, как у слона (французы говорят “avoir une mémoire d’éléphant”), трудно и бессмысленно.