Футбол - Franco

Футбол

Я далека от футбола, в жизни смотрела три матча с участием сборной Франции. Команду Франции называют Les Bleus (« синие », или « голубые » – во французском языке у этого слова нет сексуальной коннотации). 

Но как футбол стал неотъемлемой частью нашей культуры, так и футбольная лексика вошла в повседневный язык. О пяти таких словах я и расскажу вам.

  1. Banc de touche – скамейка запасных

В разговорном языке « être sur le banc de touche » значит быть задвинутым в сторону, отстраненным от дел. 

2. Carton – карточка

Существует carton jaune или rouge, то есть желтая или красная карточка. Желтая может означать предупреждение, красная – удаление, наказание. В дружеской беседе можно сказать  «carton rouge » для обозначения действия, ситуации или слова, которое вы сочли недопустимым.

3. Un partout, la balle au centre – 1:1, мяч в центре поля

Выражение значит, что обе стороны в споре, дебатах или любой ситуации равны или стали квитами.

J’ai oublié ton anniversaire, tu as zappé le mien. Un partout, la balle au centre. Я забыл про твой день рождения, ты проворонил мой. Мы квиты. 

4. Tacler – перехватывать мяч

Un tacle – это попытка ногой перехватить мяч у противника, которая часто превращается в запрещенный прием – подножку; и в разговорном языке глагол tacler указывает на физические или словесные попытки противодействовать, нападать, выступать против, иногда нечестным образом: 

Tacler un adversaire politique – нападать на политического противника

Tacler la misère – бороться с нищетой

5. Dégager (botter) en touche – отправить мяч за боковую линию

Бывает, что игроки делают так, что мяч летит в аут: несмотря на то, что в этой ситуации мяч переходит к противнику, это позволяет выиграть время и перестроиться. В живом языке « dégager / botter en touche » значит: увести разговор в другую сторону, чтобы уйти от ответа на неприятный вопрос. 

Я посвящаю пост сборной Франции, которая как раз сегодня играет, а вас спрошу: как вы относитесь к футболу?

Похожие статьи

Благодарю

Врач-француз хочет поместить меня в аппарат МРТ, чтобы доказать, что французский для меня родной. Он уверен, что русский я выучила после. Что ж, подождем открытия…

Rentrer, retourner, revenir

Думали, что все три глагола значат “вернуться”? Это правда, но неполная. В языке редко бывают абсолютные синонимы, а, значит, нам надо разобраться в нюансах.  Во всех трех глаголах есть…

Coup

Le coup, основное значение которого – удар, это широкозначное слово, то есть у него множество разных значений. Разберем их по порядку.  Удар, следы удара. Удар может…