
Французский шик
Все французское кажется дорогим, элегантным и блестящим. Может быть, поэтому слово “французский” подставляют к разным словам, чтобы придать им шика, хотя с Францией они не связаны.
1. French fries. Так картофель фри называют американцы. Но это блюдо пришло из Бельгии. Когда-то в XVIII в. выдалась холодная зима и водоемы замерзли, вместо рыбок бельгийцы стали зажаривать в масле картошку, порезанную так, чтобы она хотя бы отдаленно напоминала рыбешек.
2. Французский бульдог. Бульдог, на самом деле, английский, и был завезен во Францию в 1850 г., и в простонародных кварталах Парижа его стали скрещивать с терьерами, чтобы он стал меньше по размеру. Он был особенно популярен среди мясников и виноторговцев, потому что охранял их товар.
3. Французский маникюр был изобретен в Голливуде и представлен франузской публике на модном дефиле. Ничего французского в нем больше нет.
4. Круассан появился в Вене после победы над турками. Один кондитер испек булочки в форме полумесяца в знак победы над турками, на флаге которых красовался полумесяц. Кстати, слово croissant значит “растущая луна” от глагола croître, расти.
5. Французский поцелуй так называется везде, кроме Франции, где целовать с языком, это « galocher » или rouler une pelle (вращать лопату).
6. Французская коса, хоть и называется по-французски « tresse française », англо-саксонского происхождения, впервые упоминание о ней появилось в “Arthur’s Lady’s Home Magazine”.
7. Мясо по-французски: блюдо, которое готовится из нескольких слоев мяса (изначально телятины, а теперь иногда из свинины или говядины), картофеля и сыра. По сути это запеканка из телятины, картофеля и грибов, запеченных под соусом бешамель с добавлением сыра. Простонародная версия готовится без грибов, со сливками, сметаной или майонезом. Мясо может быть в виде фарша. То же самое блюдо в эконом-варианте (без мяса) называется “картофелем по-французски”. Корочка из запеченного сыра, образующаяся сверху блюда называется le gratin. Собственно, во Франции le gratin – это отдельное блюдо, например, le gratin de pommes de terre – картофельная запеканка. И наше мясо по-французски – это такой гратен.
В интернете много публикаций о том, что наше мясо по-французски во всем мире называется телятиной по-Орловски (Veau Orloff). Но это блюдо выглядит иначе: это запеченное мясо, нашпигованное сыром. Поваром графа Алексея Орлова был француз Урбен Дюбуа (1818-1901).
8. Френч-пресс по-французски называется une cafetière à piston. Его изобрел француз, Marcel-Pierre Paquet dit Jolbert и запатентовал в 1924 году. А в США это изобретение назвали french press.
Какие еще французские термины совсем не французские? Как вы объясните романтический флер, связанный с Францией?