Franco – главная страница › Форумы › Болталка › Мозоли
-
…меня всегда интересовала разница между французскими мозолями. Я знала cor и maïs. А недавно встретила callosité и ещё какую-то видела
А ещё я поняла что мне не хватает какой-то бытовой лексики типа чавкать шмыгать носом, ковыряться в носу. Словари как то неохотно этот переводят
-
La corne называют еще « callosité ». Это загрубевшая, ороговевшая кожа.
Les cors, durillons и œil-de-perdrix (глаз куропатки) – это, в принципе, одно и то же. Это запущенные cornes.
Cors : на большом пальце и на мизинце.
Durillons : на подошве
Œils-de-perdrix : между пальцами ног
Les cors и durillons обычно выглядят, как уплотнение кожи, твердое и полупрозрачное. L’œil-de-perdrix более мягкий и круглый.
В общем, все одно для обывателя.
А если вы натерли ногу в новых туфлях, то у вас une ampoule.
-
Интересно зачем им столько наименований мозолей. Глаз куропатки😆😆😆
-
-
Шмыгать носом – renifler, ковыряться в носу: se curer le nez, se nettoyer le nez. А козявки, если что: https://clubfranco.ru/kakashki-v-nosu/
Войдите, чтобы ответить.