Franco – главная страница › Форумы › Вопросы и ответы о культуре Франции › Для невинных… › Ответить на: Для невинных…
-
Штош… я продолжаю))
Что же делать женщине? Ведь иногда не просто хочется, а прямо-таки нужно выругаться. Понятно, если вам уронят на ногу что-нибудь тяжелое, то в первую очередь выскочит родной язык. А в других случаях?
Ну, иногда (иногда!!) наверное, можно balancer une orange à quelqu’un что означает треснуть кого-нибудь. (В этом выражении, стоит чуть копнуть, каждое слово тянет за собой прорву очевидных и неочевидных фраз и значений. Но об этом не сегодня. Чем дальше тем больше поражаюсь неистощимому богатству французского языка)
Ну а если без рукоприкладства?
“Женские” слова:
Crotte (ah, crotte de bique (черт возьми! хрен собачий! дрянь! козья какашка (детск.) – какашка, навоз, грязь, но и конфетка драже и petite сrotte – мой птенчик, (ласкательное). La bique (familier) – коза, vieille bique – старая карга, grande bique – дылда (про женщину)
Purée – как существительное — пюре, безденежье, нищета.
Как прилагательное — нищий, жалкий, несчастный
Как междометие — La purée ! – черт возьми! вот это да! блин! бля! и т.д. Заменяет «мужское» слово putain.
Zut ! — черт! черт возьми! к черту! подумаешь! и т.п.
Mince ! – черт возьми! здорово! черт побери! Также тонкий, худой, незначительный…
Punaise — блин! черт возьми! клоп, канцелярская кнопка, но и дрянь, тварь, шлюха. Punaise de sacristie – святоша
Flûte – это и флейта и бокал для шампанского и нежный, мелодичный, но и клистирная трубка и междометие: черт возьми!
Accorder ses flûtes – договориться, поладить.
Arrête ta flûte ! – не ври! хватит заливать! не п…и!
Ну и как объснить человеку чтобы он замолчал:
не грубо:
tais-toi – замолчи, заткнись
taisez-vous – заткнитесь
более грубо:
la ferme ! – закрой рот! Закройся!
Ta gueule – заткнись
(gueule – пасть зверя, рот рыбы, рожа)
Se jeter dans la gueule du loup – лезть на рожон
ferme ta gueule – закрой пасть
avoir la gueule de bois – быть с похмелья
se foutre de la gueule – насмехаться, издеваться
on se fout de ma gueule — меня за дурака держат
mettre son poing dans la gueule de qqn — набить кому-то морду
franc de gueule — бойкий на язык
менее грубо:
grande gueule — болтун, горлопан
avoir de la gueule — много говорить
avoir la gueule fendue comme une grenouille — рот до ушей
péter la gueule — драть глотку
se bourrer la gueule — напиться вдрызг
faire pour sa gueule — сделать для себя любимого
se faire baiser la gueule — дать себя обмануть
se mettre sur la gueule — драться
Attends d’avoir traversé la rivière pour dire que le crocodile a une sale gueule — не скажи гоп пока не перескочишь
fait un imbécile prier Dieu, il finit par se casser la gueule — заставь дурака Богу молиться он и лоб разобьет
l’amuse-gueule (m) — преамбула, затравка, легкая закуска
se fendre la gueule – хохотать, веселиться
Продолжу со свадьбами:
21 ans de mariage : les noces d’opale
22 ans de mariage : les noces de bronze
23 ans de mariage : les noces de béryl
24 ans de mariage : les noces de satin
25 ans de mariage : les noces de d’argent
26 ans de mariage : les noces de jade
27 ans de mariage : les noces d’acajou
28 ans de mariage : les noces de nickel
29 ans de mariage : les noces de velours
30 ans de mariage : les noces de perle
Напоследок сегодняшнее фото из Марселя. Интересно кто-нибудь звонил?