Fortuna non penis - Franco

Fortuna non penis

В русском языке слово из трех букв является мало того, что нецензурным, но еще и оскорбительным. А во французском так не оскорбляют, это противоречило бы национальному духу. 

Для обозначения мужского члена во французском языке много слов. Познакомимся с некоторыми из них. 

Медицинские термины: 

Le pénis – взято прямо из латыни. Мне нравится латинская поговорка: fortuna non penis, in manus non recipe. Удача – не пенис, в руках не удержишь.

Le sexe – это и половые органы, мужские и женские, и пол. Это слово однокоренное со словом “секатор” и с русским “рассекать”. Пол в индоевропейских языках – это половина. 

La verge – от латинского “virga” – веточка. А уменьшительное от этого слова – “la virgule”, запятая. Уверена, что ваше отношение к французской пунктуации изменилось прямо сейчас. 

Le phallus – фаллос. На первом курсе на первом же занятии наша преподавательница античной литературы Гаяна Галустовна Анпеткова-Шарова сказала: “Я объясню вам, детки, что такое фаллос, потому что устала слушать на экзаменах, что фаллический культ заключался в том, что древние греки ходили по улицам с ветвями фаллоса”

Le membre viril – буквально “мужской член”, просто из латыни. Membrum virile.

Есть еще le zizi, le zob, le  braquemart (или -ard) “кинжал” и десятки других. Кто что любит. 

Но самых распространенных слова два, и оба женского рода: 

La queue – “хвост”. И “член” с 1543 года. А восходит оно к латинскому “coda”, привет музыкантам! Некоторые студенты путают произношение “queue” и “quai”. Однажды студентка рассказала мне о “queue du Lieutenant Schmidt”: и набережная Лейтенанта Шмидта превратилась в … того же лейтенанта. 

Самое популярное слово, это la bite. Существует оно в языке с 1584 года. Восходит оно к глаголу abiter, который имел прямое значение “подходить, прикасаться” и метонимическое – “совокупляться” благодаря смешению с глаголом “habiter” – жить, сожительствовать. 

Из-за “bite” компьютерные байты по-французски – “octet”. Когда я работала с командой Президента Франции, один из полицейских прочитал название магазина на Вознесенском проспекте: “Микробит“ и с ужасом спросил меня: “А что там продают?!”

Похожие статьи

La Gaule

Я стесняюсь. Даже не знаю, как сказать.  Вчера слушаю France Inter. И там говорят:  “Сегодня у нас день святого Романа (la Saint Romain), и есть на этот день в…