Фальшивые билеты - Franco

Фальшивые билеты

В минувшие выходные во Франции разразился очередной скандал. Париж принимал финал Лиги чемпионов, который изначально планировался в Петербурге. Матч сопровождался месивом из болельщиков и полиции, после чего выяснилось, что на матч к Stade de France (вместимость 81 338 мест) прибыло, по словам Министра Внутренних Дел, от 30 до 40 тысяч английских болельщиков без билетов или с фальшивыми билетами. Жеральд Дарманен, таким образом, сместил акцент с ненадлежащего поддержания порядка на фальшивки. УЕФА говорит о 2800 фальшивых билетах. 

Я, конечно, под огромным впечатлением от таких цифр, как и их расхождения. Но я здесь с вами, чтобы научить вас языку на наглядных примерах. 

Во французской прессе говорится о faux billets и billets falsifiés. 

Прилагательное faux значит «фальшивый» (обычно оно стоит перед словом) и «неправильный» (обычно после существительного). 

Une fausse déclaration – ложное заявление

Faux témoignage – лжесвидетельство

Fabriquer de la fausse monnaie – печатать фальшивые деньги

Faux papiers – подложные документы

Un faux prophète – лжепророк

Fausse alerte – ложная тревога

Но иногда это может быть и невольным: 

Faire un faux pas – совершить оплошность, бестактность

Fausse note – фальшивая нота

Faire fausse route – пойти неправильным путем (в прямом и переносном смысле)

А вот примеры с faux после существительного: 

Avoir des idées fausses sur une question – иметь ложные идеи по этому вопросу

Un calcul faux – неправильный расчет 

Avoir le jugement faux – иметь ложное суждение

Il raisonne faux – он рассуждает неправильно 

Как вы думаете, могло бы такое случиться, если бы матч состоялся в Петербурге? 

Похожие статьи

Les accents

История Значки (les accents) отсутствовали в средневековых рукописях. С началом книгопечатания, в эпоху Возрождения их стали использовать регулярно.  Идея использовать значки пришла из греческого, французский язык…

Argentum

Нарушим французское табу? Я о деньгах.  Деньги по-французски – “argent”. Из курса химии, надеюсь, вы помните, что argentum – это серебро. Так вот, во французском языке это…

Деньги

Деньги. Принято считать, что во Франции эта тема запретная, но ни в одном языке нет столько синонимов у слова “деньги”. А, может быть, именно потому,…