Du coup - Franco

Du coup

Du coup – такой распространенный языковой тик, что канадцы называют молодых французов «les du-coup»! На улице, в транспорте, среди друзей, на работе, по телевидению, изо всех щелей доносится «du coup».

Coup – это многозначное слово с первым значением «удар», «раз», и сначала «du coup» использовалось в прямом смысле: «Un poing le frappa et il tomba assommé du coup.» «Кулак ударил его, и он упал, сраженный ударом».

В современном языке допустимо использовать du coup для выражения мгновенного следствия: «Son moteur a explosé et du coup sa voiture a pris feu.» «Мотор взорвался, и поэтому машина тотчас загорелась». Или менее мгновенного: «Jacques avait besoin de vacances, du coup Anne l’a remplacé.” Жаку нужен был отпуск, поэтому Анна его подменила. 

Но в разговорном языке du coup заменяет все выражения следствия, таким образом стирая нюансы: ­“donc”, “de ce fait”, “par conséquent” »: « Je n’avais pas son numéro ; je n’ai pas pu l’appeler, du coup ». «У меня не было его номера, так что позвонить ему я не мог». 


Более того, du coup может не выражать ничего: 

“Du coup, tu t’appelles comment ?” – Ну так что, как тебя зовут?

“Du coup, on s’en va ?” – Ну что, уходим?

“Du coup, tu aimes les nouilles ?” – Ну так что, ты любишь лапшу?

То есть du coup сменило другой паразит – alors. 

Чем заменить du coup ? А надо ли заменять одного паразита на другого? Тишина лучше паразитов. В других случаях у нас есть « donc », « de fait », « de ce fait », « et alors », « à la suite de quoi », « à ce moment-là », « lors », « par conséquent », « en conséquence de quoi », « et soudain »…  

Признаюсь, что я люблю du coup, оно удобное, меткое и выразительное. Но я делаю над собой усилия. 

Bonne journée, du coup.

Похожие статьи

Les accents

История Значки (les accents) отсутствовали в средневековых рукописях. С началом книгопечатания, в эпоху Возрождения их стали использовать регулярно.  Идея использовать значки пришла из греческого, французский язык…

Coup

Le coup, основное значение которого – удар, это широкозначное слово, то есть у него множество разных значений. Разберем их по порядку.  Удар, следы удара. Удар может…

Инверсия

В этой статье мы рассмотрим случаи инверсии вне случаев косвенного вопроса. Инверсия – это перестановка подлежащего и сказуемого. Безусловно, за исключением устойчивых выражений и поговорок,…

Полезные паразиты

Не все паразиты одинаково вредны. В школе нас призывали избавляться от слов-паразитов. Но задумаемся: если в языке что-то существует, значит, оно зачем-то нужно.  На мой…