Дирижер, королева, директор
Дирижер, режим, рельс, регулировать, рояль – могли бы вы подумать, что это однокоренные слова? А вот! Представляете, как мне интересно жить, ведь, произнося слова, я задумываюсь об их истории. Надеюсь, передам это и вам.
Все наши сегодняшние герои принадлежат одной большой семье, восходящей к латинскому глаголу rego, rexi, rectum, regere – править. “Править” и по-русски связан со словом “правый, правильный”, и по-латински. А этот глагол взялся от слова “regula” – брусок, линейка, норма, критерий, правило. Во французском языке есть слово règle – это линейка, правило, а во множественном числе – менструации, хотя по-русски тоже можно сказать регулы.
directeur – от dirigo (выстраивать в прямую линию). Теперь понимаете, почему директор любит строить сотрудников?
rectum – прямая кишка, которая вообще-то не прямая
droit – правый, но еще и справедливый, прямой
recteur – ректор, правитель, всадник, кормчий
roi – король, от латинского rex
reine – королева
royal – королевский (отсюда русский “рояль”)
royaume – королевство
régent – регент
régime – от “regimen” (управление) – режим
régiment – полк
régler – налаживать
réguler – регулировать
régulier – регулярный
rail – рельс (все от той же regula – брусок, только теперь металлический)
К этой же семье относится английское слово rule. Это (изуродованное) преображенное “règle”.
И, на закуску, сюда же относится rillettes – свиной паштет. Как так получилось? Раньше слово rille значило “длинная полоска сала”, все от того же пресловутого бруска, который и правит этой семьей. Про “право” и “лево” тоже интересная история, если хотите ее услышать, оставьте реакцию в комментариях.