Что общего у гримуара с грамматикой? - Franco

Что общего у гримуара с грамматикой?

Гримуар – книга с заклинаниями для вызова или изгнания духов. Но самое интересное в гримуаре то, что это слово – искаженное слово grammaire, грамматика! 

Оно и понятно. Для некоторых грамматика – что колдовская абракадабра. А для меня – все равно, что молитвенник для экзорциста, изгоняющего нечисть неведения и туман сомнений. 

Давеча изучили в группе разницу passé composé и imparfait, обсудили все значения одного и другого, и тут студентка Екатерина (имя изменено) в растерянности пишет: Юля, как же так, я только все поняла, и тут знакомый француз разрушил мне всю систему! 

Моя знакомая сказала французу: “L’année dernière nous avons beaucoup voyagé”, добавив, что passé composé здесь для нее неочевидно. А тут француз и говорит: а можно и imparfait, это же большой временной промежуток. 

И вот Екатерина моя запуталась: почему француз говорит, что это большой временной промежуток? Разве важна для события, ограниченного временем, длительность промежутка?

Это ситуация, где не надо спрашивать носителя, если он не преподаватель французского языка. Вот вы могли бы объяснить иностранцу, почему читать (без приставки) – несовершенный вид, прочитать – совершенный? Тогда как у глагола купить – наоборот: с приставкой (покупать) – несовершенный, а купить – совершенный. Вот и он не может, потому что он не учился на преподавателя французского как иностранного. Поэтому – спрашивайте профессиональных преподавателей и проверяйте по французским книгам.

Когда нашего француза переспросили, он привел пример: l’année dernière nous voyagions, nous visitionsdes musées, nous allions au théâtre. Конечно. Только этот пример имеет отношение не к длительности, а к повторяющемуся действию в прошлом, которое выражается imparfait. 

Убедила я Екатерину одним из трех своих гримуров, которыми делюсь с вами в карусели. Нет ничего более успокаивающего, чем чтение французской грамматики, в которой объяснены все значения, исключения и употребления. И тогда она из абракадабры превратится в логичную и стройную систему. И говорить вы будете не абракадабрами, а на языке Мольера. 

Напишите в комментариях, по каким книгам проверяете себя, когда есть сомнения?

Похожие статьи

Rentrer, retourner, revenir

Думали, что все три глагола значат “вернуться”? Это правда, но неполная. В языке редко бывают абсолютные синонимы, а, значит, нам надо разобраться в нюансах.  Во всех трех глаголах есть…

Ramasser

Ramasser. Иногда (очень часто!) русский язык подкладывает нам свинью, когда мы говорим по-французски. Знакомая сказала директору-французу, что сейчас она va ramasser les employés. Если перевести на русский, то все…