Обезьянья оспа
Обезьянья оспа – новая модная болезнь. Давайте познакомимся с ней поближе, но только с позиции языка. По-французски это «la variole du singe». La variole –…
Обезьянья оспа – новая модная болезнь. Давайте познакомимся с ней поближе, но только с позиции языка. По-французски это «la variole du singe». La variole –…
Разговорное занятие для уровня В2-С1 5 мая будет посвящено теме гиперчувствительности: “Etes-vous hypersensible ?” Для подготовки к нему участники слушают неадаптированный подкаст и получают материалы…
Copains comme cochons (приятели, как поросята) – закадычные друзья. Свиньи здесь, вообще-то, ни при чем. Cochon – это видоизмененное старофранцузское soçon (от латинского socius –…
Вот такую карту Общих Мест (Lieux communs) предлагаю вашему вниманию сегодня. Это образные выражения, которые художник поместил на карту вымышленного города, не иначе это Петаушнок…
Меряться п*ськами – удел всех народов, французы не исключение. На языке Мольера говорят «comparer qui a la plus longue/la plus grosse» (сравнивать, у кого самая…
О ненужных словах. На уроке со студенткой уровня А1 попалось в учебнике слово un ruisseau – ручеек. Слово-то хорошее. Я со школы я помню: les…
К вам приходила белочка? Ко мне да, вчера. И стало мне интересно, откуда же она пришла. Оказалось, французское слово écureuil возникло из уменьшительно-ласкательного слова, которое…
Есть слова, которых не встретишь ни в одном учебнике. Вот, например, козявка в носу. А, между прочим, слово важное – вдруг кому-то надо осторожно сделать…
Поскольку в Казани, где я на выходных, находится красивейшая мечеть Кул Шариф, то сегодня расскажу вам о том, как по-французски называются разные культовые сооружения. Une…