Большая маленькая смерть - Franco

Большая маленькая смерть

30 января 1841 года родился президент Франции Феликс Фор. Своей смертью он известен больше, чем своей жизнью.

Из четырех президентов Франции, умерших во время исполнения своих полномочий он единственный умер в Елисейском дворце. Да еще при пикантных обстоятельствах.

Утром 6 февраля 1899 года 58-летний Фор передал своей любовнице, чтобы она пришла в голубой салон дворца к 17 часам, когда он закончит беседу с князем Монако Альбером Первым по поводу дела Дрейфуса. Маргарита Стенель была младше Фора на 28 лет. Перед приходом возлюбленной Фор принял лекарство, чтобы быть на высоте.

Буквально через несколько минут глава кабинета Ле Галль услышал крики и вбежал в салон. На президенте была одна жилетка, он, скорчившись, лежал на кушетке, а любовница в спешке надевала одежду.

Когда приглашенный священник пришел в Елисейский дворец и спросил: “Le président a-t-il toujours sa connaissance ?”, ему ответили: “Non, elle est sortie par l’escalier de service ! » Игра слов состоит в том, что слово “connaissance” значит и “сознание” и “знакомая”, таким образом вопрос можно перевести двумя способами:

-“Президент еще в сознании?”

 ⁃ “Президент еще со знакомой?”

А ответ звучал как: “Нет, она ушла по служебной лестнице”.

Фор умер тем же вечером от инсульта. К слову сказать, petite mort (маленькая смерть) по-французски – это оргазм. И так маленькая смерть спровоцировала большую. Похоронили Фора на кладбище Пер Лашез, и Фор изображен лежащим под французским и российским флагами, поскольку во времена Фора Франция сблизилась с Россией, и президент даже приезжал в Петербург на закладку Троицкого моста в 1897 году.

Несмотря на то, что некоторые пытались доказать, что это легенда, и что смерть президента не связана с “жертвой Венере”, слухи о пикантной смерти мгновенно распространились по всей Франции. А поскольку предание гласит, что пара занималась фелляцией, Маргарита Стенель получила прозвище “pompe funèbre”. Здесь еще одна игра слов. Буквально это выражение значит “похоронное бюро”, но буквально – “погребальный насос”.

Про Фора говорили: “Il a voulu vivre César, il est mort Pompée”. Еще одна игра слов: “Он хотел жить Цезарем, а умер Помпеем”. Или “Он хотел жить Цезарем, а умер накачанным”.

Это Франция! Удивила эта история? А если хотите удивиться еще больше, приглашаю вас в пятницу 4 февраля в 20.00 мск на занятие по обсценной лексике во французском языке. Стоимость – 1500 р. Записывайтесь личным сообщением.  

Похожие статьи

Les accents

История Значки (les accents) отсутствовали в средневековых рукописях. С началом книгопечатания, в эпоху Возрождения их стали использовать регулярно.  Идея использовать значки пришла из греческого, французский язык…

День усталости

Если сегодня вы подольше поспали, не вините себя, вы просто отметили новый праздник. Ведь с этого года 21 ноября во Франции – день усталости, который…

Маленькая смерть

К ошибкам я отношусь лояльно. Если, пусть не безупречно, но вы добились, чего хотели, на изучаемом языке, коммуникация состоялась. В этом плане я прагматик. И…