
Bête
Как знают мои начинающие студенты, “домик” чаще всего появляется, когда раньше в слове был s, и одним легким движением “bête” превращается в бестию. Так и есть. В латыни так назывались звери, особенно хищные.
В современном языке существительное “une bête” – это “зверь”, а прилагательное “bête” значит “глупый”, словарь Le Petit Robert объясняет его как ”тот, кому не хватает ума, рассудительности”. Так что “bête” значит “глупый” из-за чувства превосходства венца творения над животными.
Кстати, есть и отдельно взятые животные, чьи названия используются как синонимы глупости:
âne – осел
bécasse – вальдшнеп (похоже на нашу “тетерю”)
huître – устрица (остолоп, тупица)
oie – гусыня (дурень, дурында, oie blanche – наивная девушка)
Есть очень странное выражение: bête comme ses pieds – глупый, как его ноги. Тут сравнение не с животными, а со своей же частью тела. И почему ноги глупые?
А еще мне нравится, как французы, узнав что-то новое, могут сказать: Je me coucherai moins bête (я лягу спать менее глупым). О том, что французы любят преуменьшение (литоту), я вам уже рассказывала. Помните?
А к вам у меня вопрос: Какие еще названия животных могут характеризовать человека?