Анютины глазки - Franco

Анютины глазки

Анютины глазки по-французски «pensée» – «мысль». Кстати, бывает еще  «la pensée sauvage» (дикая мысль), она же (pensée tricolore) – трехцветная мысль. 

Это название соответствует символическому значению анютиных глазок и вообще фиалок. Уже в 1558 году анютины глазки называли herbe de la pensée (трава мысли), то есть воспоминаний. 

Хочется верить, что воспоминания были о любви. Но в одном монастыре траппистов существует изображение этого цветка с надписью «memento mori». Эта латинская максима значит «помни о смерти», хотя мой однокурсник перевел ее как «не забудь умереть». 

Пример анютиных глазок показывает нам путь, которую прошла символика всех цветов. Сначала все они в народном сознании отсылали к мифам. Например, у греков, когда Зевс превратил Ио в корову, он поместил ее в поле анютиных глазок, в чтобы она до конца жизни вспоминала о его любви. 

Затем пришло христианство и все адаптировало под себя. На месте языческих храмов построили церкви (вспомните, хотя бы, в Риме Santa Maria sopra Minerva – храм святой Марии на Минерве), языческие праздники превратили в христианские: например, день Sol Invicti (Непобежденного Солнца) превратился в Рождество, и цветы стали символами христианства. У анютиных глазок 5 лепестков – ага, раны Христа. 3 цвета – Троица, и т.д. К тому же, цветок очень нежный, поэтому будет напоминать о скоротечности бытия. Впрочем, это касается не только анютиных глазок. Красота и увядание цветов – прекрасное средство заставить задуматься о «memento mori». А то, что растут они из земли, тоже наводит на некоторые мысли. 

В романтическую эпоху символика из церковной превратилась в любовную, поэтому те же анютины глазки стали символом мысли о здравствующем любимом человеке. 

Coquelicot и pavot оба обозначают мак. Но pavot – это общее название, а coquelicot – один из сортов, причем это название – дублет «cocorico», ведь цветок такого же оттенка, как гребешок у петуха. Если будете печь пирог, в него можно положить graines de pavot и у вас будет gâteau au pavot. Обожаю.

Нарцисс обычно называют jonquille, его полное ботаническое название Narcissus jonquilla. А Испании, откуда нарциссы родом, они называются jonquillo, это уменьшительное от junco, тростник, что и дало французское название. Кстати, тростник по-французски jonc.

А вот людей-нарциссов по-французски так и называют, narcisse. Это связано с тем, что легендарный Нарцисс, залюбовавшийся на себя до смерти, был превращен богами в этот весенний цветок.

Что самое интересное, это родство нарцисса и наркотика. Имя Νάρκισσος / Nárkissos вероятно происходит от narkê, ступор, как и наркотик (ναρκωτικός — приводящий в оцепенение, греч. νάρκωσις — ступор). 

Продолжение следует. 

Похожие статьи

Les accents

История Значки (les accents) отсутствовали в средневековых рукописях. С началом книгопечатания, в эпоху Возрождения их стали использовать регулярно.  Идея использовать значки пришла из греческого, французский язык…

Верю – не верю

В русском языке можно верить в кого-то или во что-то, а можно кому-то и чему-то. Во французском еще больше нюансов. 📌Croire qch, qn (без предлога)…

Каплун и пулярка

Рецепт рождественского каплуна вызвал возмущение: “Где взять его в России?” И чем каплун отличается от пулярки?  С покупкой каплуна я вам не помогу, но расскажу,…