A fleur de peau - Franco

A fleur de peau

Разговорное занятие для уровня В2-С1 5 мая будет посвящено теме гиперчувствительности: “Etes-vous hypersensible ?” Для подготовки к нему участники слушают неадаптированный подкаст и получают материалы из французского журнала “Cerveau&Psycho”. 

Сегодня познакомлю вас с поэтичным выражением: à fleur de peau 

Fleur – цветок. 

Peau – кожа. 

Вы сидите за столом с коллегами, и вдруг один из них вскакивает, услышав безобидную реплику в свой адрес и хлопает дверью. Вместо того, чтобы сказать: «Il est susceptible (обидчивый)/mal luné (не в духе)/sur les nerfs (на нервах) / douillet (неженка) / fragile (хрупкий) aujourd’hui », можно сказать элегантно: « il est à fleur de peau ». 

A fleur de peau значит очень нежный, оголенный, очень чувствительный. A fleur de когда-то значило “на поверхности”, так что если у кого-то les nerfs à fleur de peau, то они оголенные. Раньше можно было сказать « à fleur de terre » или « à fleur de sol » (на уровне земли), теперь только à fleur de peau. 

Цветок нежный и ранимый, как чувствительные души, поэтому выражение и закрепилось в языке. 

Как его использовать?

émotions à fleur de peau

une personne à fleur de peau 

une sensibilité à fleur de peau 

Термин hypersensibilité, гиперчувствительность, намекает на чрезмерность и ненормальность. Французы сейчас предпочитают ему выражение “sensibilité élevée”, которое лучше выражает английский оригинал (highly sensitive person). Как вы думаете, в каких ситуациях повышенная чувствительность может быть полезной? 

А тех, кто владеет французским на уровне В2-С1, приглашаю на встречу в четверг в 19.00 мск, стоимость 1500 р.

Похожие статьи

Les accents

История Значки (les accents) отсутствовали в средневековых рукописях. С началом книгопечатания, в эпоху Возрождения их стали использовать регулярно.  Идея использовать значки пришла из греческого, французский язык…

Инверсия

В этой статье мы рассмотрим случаи инверсии вне случаев косвенного вопроса. Инверсия – это перестановка подлежащего и сказуемого. Безусловно, за исключением устойчивых выражений и поговорок,…

Благодарю

Врач-француз хочет поместить меня в аппарат МРТ, чтобы доказать, что французский для меня родной. Он уверен, что русский я выучила после. Что ж, подождем открытия…

Полезные паразиты

Не все паразиты одинаково вредны. В школе нас призывали избавляться от слов-паразитов. Но задумаемся: если в языке что-то существует, значит, оно зачем-то нужно.  На мой…