15 слов, которых нет - Franco

15 слов, которых нет

Язык постоянно меняется, и этого не надо бояться. Он сам отторгнет ненужное. А что-то войдет в словари. Сегодня я расскажу вам о тех словах, которых формально нет, но на практике их широко употребляют. 

1. Nominer – номинировать. На церемонии вручения премии Сезар этот глагол моно услышать много раз. Но это англицизм. Французские лингвисты предлагают использовать родной “nommer”.

2. Fuiter – просачиваться (об утечке информации). Это новояз. Слово fuiter используют полицейские и журналисты, чтобы сказать о распространении конфиденциальной информации. Как бы круто это ни звучало, слова такого нет. 

3. Canditater à un poste – подавать кандидатуру на какую-то должность. Хотя есть много французских вариантов: “postuler”, “être candidat à , “briguer un poste”, “poser sa candidature”.

4. Procrastinateur – прокрастинатор. Французы предлагают заменить его на такое “близкое “fainéant” (лентяй, лодырь). Хотя тут я не согласна, ведь прокрастинатор может не лежать на диване, а заниматься чем-то, даже работой, только чтобы отложить какое-то важное дело, к которому трудно приступить. 

5. Abracadabrantesque – считается, что оно вышло из уст Жака Ширака, хотя его знаменитый родитель – поэт Артюр Рембо. Тем не менее, в словаре Французской Академии слова нет. 

6. Confusant – приводящий в смятение, сбивающий с толку, неоднозначный. Еще один англицизм, ведь во французском языке нет глагола confuser. 

7. Générer – порождать. Слово есть, но это научный термин, а в обычной речи надо употреблять “engendrer”, “produire” или”causer”. Générer широко распространилось под влиянием английского “to generate”. 

8. Dangerosité – опасность. Есть слова danger и dangereux, но dangerosité не существует. Лучше говорить “le caractère dangereux” (опасный характер, опасные свойства). 

9. Solutionner – решить. Если вам не удается solutionner un problème, ничего страшного, ведь solutionner не существует. Нормальный глагол для решения проблем – résoudre. И, по мнению Академии, именно его сложное спряжение привело к появлению простого глагола solutionner. 

10. Inatteignable – недостижимый. Есть же уже inaccessible (недоступный), можно сказать и “hors d’atteinte” (недостижимый). Однако, у inatteignable тоже благородное происхождение: je первым его использовал Стендаль, смешав французский с английским. 

11. Monétiser – монетизировать. В современной речи это значит “делать деньги” на блоге, сайте и т.п. Но значение этого глагола согласно словарям – это чеканить монеты. 

12. Inarrêtable – неудержимый, неостановимый. Этот термин появился в спортивной среде. Так называли того, кто идет или бежит от победы к победе. А сейчас слово приобрело более широкое значение: кого не остановить. Но есть « imbattable », « invincible » или « invulnérable ». « Inarrêtable » – это калька с английского unstoppable.

13. Facilitateur – фасилитатор, то есть человек, обеспечивающий успешную групповую коммуникацию. В словаре из этой семьи есть только facile (легкий) и faciliter (облегчать). Для фасилитатора предпочтительно использовать слово « intermédiaire » (посредник).

14. Chronophage – “времяемкий”. Слово создано в ХХ веке из греческих корней chrono- (время) и -phage (съесть). Несмотря на то, что его в словаре нет, лучше бы его туда ввели, потому что слово нужное, а французского эквивалента у него нет. 

15. Gratifiant – благодарный (в значении, “благодарный труд”), приносящий удовлетворение. Глагол « gratifier » существует, а прилагательное – нет. Зато вместо него есть « valorisant ». 

Какие слова кажутся вам нужными, а которые лучше забыть?

Похожие статьи

Les accents

История Значки (les accents) отсутствовали в средневековых рукописях. С началом книгопечатания, в эпоху Возрождения их стали использовать регулярно.  Идея использовать значки пришла из греческого, французский язык…

Деньги

Деньги. Принято считать, что во Франции эта тема запретная, но ни в одном языке нет столько синонимов у слова “деньги”. А, может быть, именно потому,…

Полезные паразиты

Не все паразиты одинаково вредны. В школе нас призывали избавляться от слов-паразитов. Но задумаемся: если в языке что-то существует, значит, оно зачем-то нужно.  На мой…